Xứ Cờ Hoa
* Vào phần Cẩm nang du lịch của trang thegioidulich.com.vn ( Công ty CP HanoiRedtours, trụ sở chính ở 63 Hàng Trống, Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội ) tôi đọc được tít đề Rực rỡ mùa hoa anh đào tại xứ sở Cờ Hoa. Xem xuống bên dưới thì thấy họ trình làng du lịch đến nước Mỹ xem hoa anh đào nở. Xin cho hỏi, vì sao nước Mỹ lại được gọi là “ xứ Cờ Hoa ” ? Ngoài ra còn có nơi nào có cách gọi tương tự như không ? ( nguyenthimieu2714 @ … )
Một người phụ nữ trong tà áo dài Việt Nam trong một vườn hoa anh đào ở Mỹ. Ảnh: NGUYỄN VĂN NHÂN |
– Hoa Kỳ (tiếng Anh: United States, viết tắt là US), hay còn gọi là Mỹ (tiếng Anh: America), tên gọi đầy đủ là Hợp chúng quốc Hoa Kỳ hoặc Hợp chúng quốc Mỹ (tiếng Anh: United States of America, viết tắt là USA).
Cả hai tên gọi “Mỹ” và “Hoa Kỳ” đều bắt nguồn từ cách phiên dịch hai tên gọi này sang tiếng Trung Quốc. Theo bài giới thiệu Tổng quan về Hoa Kỳ (美国概况 – Mỹ quốc khái huống) đăng trên trang xinhuanet.com (新华网 – Tân Hoa võng của Trung Quốc), hiện nay, tên tiếng Anh đầy đủ của nước Mỹ được dịch sang tiếng Trung Quốc là Mỹ Lợi Kiên hợp chúng quốc (美利堅合眾國), gọi tắt là Mỹ quốc (美國), trong đó “Mỹ Lợi Kiên” (美利堅 – “Měilìjiān”) là phiên âm tiếng Trung của từ tiếng Anh “American” nhưng bỏ chữ “A”.
Trong bản tiếng Trung của “Điều ước Vọng Hạ” được Mỹ và Trung Quốc ký kết năm 1844, nước Mỹ được gọi là “Á Mỹ Lý Giá châu đại hợp chúng quốc” (亞美理駕洲大合眾國). Trong đó, “Hợp chúng quốc” có nghĩa là quốc gia do nhiều tiểu bang liên hiệp lại mà thành (The United States). “Chúng” ở đây có nghĩa là “nhiều”, nhưng hay bị gọi thành “hợp chủng quốc” vì nhiều người cho rằng đây là quốc gia do nhiều chủng tộc hợp thành. Tuy nhiên cách gọi này không chính xác, bản thân trong tên tiếng Anh đầy đủ của Hoa Kỳ là “The United States of America” cũng không có từ nào đề cập đến chủng tộc.
Bạn đang đọc: Xứ Cờ Hoa
Trang baochinhphu.vn ( Báo điện tử nhà nước nước CHXHCN Nước Ta ) ngày 10-7-2007 đưa tin về việc Bộ Ngoại giao đề xuất thống nhất sử dụng tên gọi “ Hợp chúng quốc Hoa Kỳ ” như sau :
“Ngày 4-7, Bộ Ngoại giao đã có Công văn 2243/BNG-CM gửi website Chính phủ xác nhận tên gọi chính thức đầy đủ của Hoa Kỳ.
Xem thêm: CÁCH LÀM CHANH MUỐI LÂU NĂM
Tên chính thức không thiếu của Hoa Kỳ “ the United States of America ” được dịch trải qua phiên âm tiếng Hán là “ Mỹ lợi kiên Hợp chúng quốc ”. Chữ “ chúng ” đôi chỗ được viết thành “ chủng ” vì được hiểu theo nghĩa “ chủng tộc ” .
Hiện nay, tên gọi “Hợp chúng quốc Hoa Kỳ” được dùng khá phổ biến trong các văn bản của Việt Nam, cũng như các văn bản của phía Hoa Kỳ khi được dịch sang tiếng Việt. Vì vậy, Bộ Ngoại giao đề nghị thống nhất sử dụng tên gọi “Hợp chúng quốc Hoa Kỳ”.
“ Hoa Kỳ ” ( 花旗 ) có nghĩa là “ cờ hoa ”, xuất phát từ cách người Trung Quốc từng gọi quốc kỳ của nước Mỹ là “ Hoa Kỳ ” ( cờ hoa ) và gọi nước Mỹ là Hoa Kỳ quốc, nghĩa là nước Cờ Hoa. Vì vậy mà một số ít người còn gọi nước Mỹ là “ xứ Cờ Hoa ” .
Tương tự, tùy theo nét đặc trưng của từng quốc gia mà người ta gọi quốc gia đó bằng một cái tên rất dễ nhớ. Nhật Bản là xứ sở Hoa Anh Đào hay quốc gia Mặt Trời Mọc ( quốc kỳ của Nhật có hình Mặt Trời ). Nước Hàn là xứ sở Kim chi ( món ăn quốc hồn quốc túy người Hàn ). Campuchia là quốc gia Chùa Tháp …
Đ.N.C.T
Source: https://hemradio.com
Category : Mẹo hay cuộc sống
Cấp báo đển quý bạn đọc. Hiện nay, Hẻm cũng đang cũng đang rất cần chút chi phí để duy trì website này, để duy trì kho sách nói quý báu miễn phí cho mọi người, nhất là các bạn trẻ, học sinh, sinh viên. vẫn nghe mỗi ngày.
- - - - - - - - - -
Nhưng quý bạn cũng biết đấy, chúng tôi còn không muốn có không gian quảng cáo nhỏ nào (trừ khi quá bế tắc), mà chủ yếu nương nhờ vào sự hào phóng của những cá nhân như bạn để trả tiền cho các dự án máy chủ, nhân viên và bảo quản dữ liệu, những cuộc tấn công mạng mỗi ngày. Những tặng phí của quý bạn dù nhỏ hay lớn đều cực kỳ ý nghĩa với anh em chúng tôi, thực sự rất lớn, rất có ý nghĩa.
Xem chi tiết dòng tâm sự từ Admin Hẻm Radio, và những kêu gọi khẩn thiết để duy trì website, và Donate tại đây.